Автор

Михаил Лукашевич

Михаил Лукашевич родился в 1977 году в Подольске Московской области в семье инженеров-программистов. В 2000 году он окончил факультет электроники Московского инженерно-физического института, а второй специальностью выбрал технический... Подробнее

Михаил Лукашевич родился в 1977 году в Подольске Московской области в семье инженеров-программистов. В 2000 году он окончил факультет электроники Московского инженерно-физического института, а второй специальностью выбрал технический перевод с английского.

Первые профессиональные опыты были связаны с переводом: он работал со справочными системами ранних программ Microsoft Office, переводил киносценарий с русского на английский. Затем публиковал переводы, статьи и интервью в журнале о менеджменте; эта работа была связана с формированием языка российской деловой журналистики начала 2000-х.

Позже автор обратился к художественной литературе и поэтическому переводу. Его особенно увлекли короткие юмористические стихи Огдена Нэша, после чего он стал рифмовать сам и глубже заниматься переводом поэзии. Он переводит с английского, немецкого, французского и англо-шотландского языков; среди важных направлений его работы - поэзия поздних немецких романтиков, шотландская комическая поэма и стихи американских классиков.

Для детей писатель создает легкие ритмичные тексты о природе и окружающем мире: о животных, птицах, насекомых, растениях, фруктах, орехах и кошках. Эти стихи помогают малышам внимательнее рассматривать привычное вокруг - замечать повадки, окраску, голоса и особенности живых существ, играть со считалками, ритмом и забавными словами.

Автор также известен как соучредитель и главный редактор издательства «Архипелаг». Он участвовал в антологии поэтов-переводчиков «Век перевода» и в передаче «Поэт и многоязычие» программы «Вслух» на телеканале «Культура».